苏轼《慈湖夹阻风(选三首)》原文、注释、译文、赏析-威尼斯人网址
随着南朝诗歌理论的发展,唐朝中期形成了绝句、律诗为主体的近体诗,也就是格律诗。下面是小编为大家搜集整理的关于苏轼《慈湖夹阻风(选三首)》原文、注释、译文、赏析,供大家参考,快来一起看看吧!
慈湖夹阻风(选三首)原文
其一
捍索桅杆立啸空,篙师酣寝浪花中。
故应菅蒯知心腹,弱缆能争万里风。
其二
此生归路转茫然,无数青山水拍天。
犹有小船来卖饼,喜闻墟(xū)[1]落在山前。
其五
卧看落月横千丈,起唤清风得半帆。
且并水村欹侧过,人间何处不巉岩!
苏轼《慈湖夹阻风(选三首)》原文、注释、译文、赏析【注释】
[1]墟(xū):集市。
苏轼《慈湖夹阻风(选三首)》原文、注释、译文、赏析【译文】
其一
桅杆与绳索在风中呼啸作响,船儿停泊在浪花中,船工酣睡在船上。菅蒯柔条编制的绳索顺应着人的心意,看它形似柔弱,却能胜过万里长风。
其二
这一生的落脚点,到头来让人茫然。放眼青山无数,天际云水相连。依然有人摇来小船,前来卖饼做生意,不由人一阵欢喜,一三日一墟的集市在前面。
其五
卧看落月横斜,深夜无眠独醒;晨起唤来清风,鼓起半帆又启程。暂且傍着水村,倾斜着船身驶出;行进在这人世间,哪里没有巉岩险阻!
苏轼《慈湖夹阻风(选三首)》原文、注释、译文、赏析【解析】
绍圣元年(1094),苏东坡经历了黄州之后的又一次贬谪,是他东山再起、青云直上后的又一次跌入人生的低谷。由于他既支持废除新法、贬逐新党,又反对一概废除、一律贬逐,导致他不得不在旧党与新党的夹击中进退周旋。终于在宣仁太后寿终时被贬定州,不久又贬英州(今广东英德)、惠州。这三首绝句即应命赴英州乘舟泛江经安徽当涂慈湖夹阻风停舟时写的所见所感所思。阻风:因风大而停泊。三首小诗都着笔于阻风的写实,又都流露出身在宦海风波中的心态。“此生归路转茫然”“人间何处不巉岩”,有几分茫然,更多的是坦然与从容。林语堂《苏东坡传》中有关于东坡此时此地心境的描写:“他年届五十七,已看过太多荣辱起伏,不会轻易被新变局吓倒。命运要他晚年脱离政治,做一个普通人,他一向渴望如此。他一步一步前进,了无惧意,心境安详。”
这三首小诗即是印证。在自然界的风浪与人生的风波重叠在一起的时候,他还能从平凡的船工生活、风浪中还有小船卖饼、“弱缆能争万里风”、船过巉岩这些细节,作者捕捉到诗情诗趣,淡淡写来,却富有哲思哲理,似不经意,但很有味道。