威尼斯人网址-1929cc威尼斯 > 诗歌大全 > 诗歌鉴赏 >

杜甫经典的诗词赏析(精选4篇)-威尼斯人网址

时间: 小龙 诗歌鉴赏

  唐【作者】:杜甫——《不见》【内容】不见李生久,佯狂真可哀!世人皆欲杀,吾意独怜才。敏捷诗千首,飘零酒一杯。匡山读书处,头白好归来。下面就是小编给大家带来的杜甫诗词赏析,希望能帮助到大家!

杜甫经典的诗词赏析(精选篇1)

  西山白雪三奇戍,南浦清江万里桥。

  海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

  唯将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

  跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

  注释:

  三城:在成都西部,指当时的松(今四川省松潘县)、维(今四川省理县西)、保(今四川省理县新保关西北)三洲。

  赏析:

  诗人出城野望,表面上一派清旖景色,潜藏在下面的却是海内风尘。忧国伤时,想起诸弟们流离分散,自己孓然身在天涯,未来就更见艰危,表现出一种沉痛的感情。

杜甫经典的诗词赏析(精选篇2)

  剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

  却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

  白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

  即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

  注释:

  1、却看:回看。

  2、愁何在:不再愁。

  3、漫卷:随手卷起。古代诗文皆写在卷子上。

  4、青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞。

  5、即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵襄阳,然后由陆路向洛阳。

  ??此诗句末有自注云:“余有田园在东京。”(指洛阳)。巴峡:四川东北部巴江

  ??中之峡。巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一。襄阳:今属湖北。

  韵译:

  在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,

  初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。

  回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?

  胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!

  白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;

  明媚春光和我作伴,我好启程还乡。

  仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;

  很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。

  赏析:

  ??这是一首叙事抒情诗,代宗广德元年(763)春作于梓州。延续七年多的安史之乱,终于结束了。作者喜闻蓟北光复,想到可以挈眷还乡,喜极而涕,这种激情是人所共有的。全诗毫无半点饰,情真意切。读了这首诗,我们可以想象作者当时对着妻儿侃侃讲述捷报,手舞足蹈,惊喜欲狂的神态。因此,历代诗论家都极为推崇这首诗。浦起龙在《读杜心解》中称赞它是杜甫“生平第一首快诗。”

杜甫经典的诗词赏析(精选篇3)

  八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞度江洒江郊,

  高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。南村群童欺我老无力,

  忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,

  归来倚杖自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

  布衾多年冷似铁,骄儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,

  雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻。

  安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。

  呜呼何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足。

  作者:

  杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。一生坎坷。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。被后世诗家尊为“诗圣”。有《杜工部集》。

  注释:

  茅屋:即乾元三年(760)春,杜甫求亲告友在成都浣花溪畔盖起的草堂。陆游《老学庵笔记》卷一载:“杜少陵在成都有两草堂:一在万里桥之西,一在浣花居。”“草堂”之称,有自谦卑陋之意。

  挂罥:缠绕,牵挂。

  竹:指竹林。

  呼不得:呼喊也止不住,茅草要不回来。

  云墨色:言乌云密布。

  漠漠:迷蒙昏暗貌。

  何由彻:如何捱到天亮。

  大庇:全部遮盖。

  突兀:高耸特出貌。

  见:同“现”,显现。

  赏析:

  这是一首显示伟大诗人开阔胸襟的名篇。历代诗人为杜甫的博大胸怀钦佩不已。大风破屋,大雨淋漓,诗人长夜无眠,感慨万千,推己及人,浮想联翩,于是奋笔疾书,充分抒发了忧国忧民的情感,“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”的宏誓大愿,千百年来震撼了千千万万人的心弦!

  杜甫——《新安吏》

  客行新安道,喧呼闻点兵。借问新安吏,县小更无丁。

  府帖昨夜下,次选中男行。中男绝短小,何以守王城。

  肥男有母送,瘦男独伶俜。白水暮东流,青山犹哭声。

  莫自使眼枯,收汝泪纵横。眼枯即见骨,天地终无情。

  我军取相州,日夕望其平。岂意贼难料,归军星散营。

  就粮近故垒,练卒依旧京。掘壕不到水,牧马役亦轻。

  况乃王师顺,抚养甚分明。送行勿泣血,仆射如父兄。

  作者:

  杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。一生坎坷。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。被后世诗家尊为“诗圣”。有《杜工部集》。

  注释:

  新安:今河南新安县一带。

  客:作者自称,为他乡作客者。

  喧呼:高声呼叫。

  中男:未成年的男子。

  伶俜:孤零。

  莫自:不要。

  眼枯:把眼泪哭干了。

  天地:指天子、朝廷。

  相州:即邺城,今河南安阳县。

  平:平定。

  贼:指安禄山、史思明的叛军。

  归军:指各节度使的溃军。

  星散营:形容溃散的状况。

  泣血:谓哀伤之极。

  仆射:职位相当于宰相的武官,此处指郭子仪,他曾任左仆射。

  赏析:

  《新安史》记述了诗人经过新安时的所见所闻所言所感。“三史”、“三别”是诗圣的千古名篇,既反映了人民的苦难,揭露了统治者不顾人民死活的罪愆,又旗帜鲜明地肯定 平叛战争正义的一面,表达了作者忧国忧民的复杂情感。

杜甫经典的诗词赏析(精选篇4)

  兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。

  结发为妻子,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙。

  君行虽不远,守边赴河阳。妾身未分明,何以拜姑嫜。

  父母养我时,日夜令我藏。生女有所归,鸡狗亦得将。

  君今往死地,沈痛迫中肠。誓欲随君去,形势反苍黄。

  勿为新婚念,努力事戎行。妇人在军中,兵气恐不扬。

  自嗟贫家女,久致罗襦裳。罗襦不复施,对君洗红妆。

  仰视百鸟飞,大小必双翔。人事多错迕,与君永相望。

  作者:

  杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。一生坎坷。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。被后世诗家尊为“诗圣”。有《杜工部集》。

  注释:

  兔丝:蔓状菌类,多依附于别的植物生长。

  蓬和麻:均为小植物。

  结发:犹“束发”,指年轻的时期。俗称无配为“结发”。

  未分明:古代女子嫁进门,三日内告了祖庙、祭了祖坟、拜了公婆,才算正名定分。

  姑嫜:婆婆与公公。

  藏:古代未出嫁的女子幽居闺房,不与外人相见,故云。

  归:归宿,着落。

  鸡狗亦得将:犹言“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。”将。跟随。

  苍黄:同仓皇。紧张,匆忙。

  事戎行:谓参军作战。戎行,军队。臻

  致:置办。

  襦:短袄,短上衣,指嫁衣裳。

  施:穿用。

  洗红妆:指不再梳妆打扮。

  错迕:本意为错综复杂。此处 引申为不如意。

  赏析:

  这是一首悲壮的诗篇,婚礼刚刚完毕,新婚夫妇尚未拜见姑嫜,新郎却立即要奔赴战场出征打仗。诗中精心塑造了一个深明大义的少妇形象,她对爱情,对丈夫忠贞不渝,惟愿“与君永相望”;可是为了百姓的安康,对丈夫晓之以理,动之以情,鼓励丈夫“勿为新婚念”,奋勇上战场。

55516
网站地图